León acoge la presentación de 'El Llumbreiru', un libro que recopila la literatura de la provincia de Zamora en asturleonés

Sede del Instituto Leonés de Cultura

Abel Aparicio

Esti llibru, editáu pola Deputación de Zamora y Semuret drento de la colección de Bilblioteca de Cultura Tradicional Zamorana, recueye más d’un centenar de textos literarios n’asturllionés de la provincia, nas falas de Senabria, La Carbayeda, Aliste y Sayagu, escritos por una veintena d’outores nas primeiras décadas del siegru XXI.

Este texto encabeza la descripción del libro ‘El llumbreiru. Antoloxía de literatura asturllionesa en Zamora’ (Semuret, 2024) que será presentado este viernes 26 de julio, a las siete y media de la tarde, en el Instituto Leonés de Cultura (ILC). La puesta de largo en la capital leonesa será llevada a cabo por Rubén García Martín (Furmientu) y Juan Manuel Rodríguez Iglesias (director de la Biblioteca Cultura Tradicional Zamorana). Para conocer a fondo este proyecto, hablamos con Rubén García, socio de la Asociación Cultural Furmientu, que en este 2024 celebra su vigésimo aniversario.

“El origen de este libro fue un encargo de la Diputación de Zamora, con el objetivo de realizar una recopilación de textos publicados a lo largo de estos veinte últimos años en Zamora”, explica Rubén. La mayoría de los textos que pueden leerse en la obra fueron publicados en El Llumbreiru, una publicación trimestral que cuenta con setenta y siete ediciones, en la revista Faceira (2009-2011), de contenidos culturales en el ámbito del Reino de León cuya lengua utilizada fue el asturleonés y en Xeira. Compendio Gramatical de Sanabrés (2020). Los textos están divididos en tres secciones: narrativa, ensayo y poesía, encontrado desde poemas de los propios autores a una biografía de John Ford en asturllionés pasando por la charla impartida en un encuentro de blogueros celebrado en Cicuiru (Miranda) por Fernando Álvarez-Balbuena, que lleva por título ‘De llenguas y fronteiras’ en el que se muestra la relación de los tres territorios administrativos en los que se habla el asturleonés, es decir, Asturias, León y Zamora y la Tierra de Miranda.

Otro de los objetivos, comenta García Martín, no es otro que “mostrar, si se me permite, la explosión de textos en asturleonés surgidos en Zamora durante este siglo XXI, viniendo, como veníamos, de un erial en cuanto a creación literaria se refiere durante casi todo el siglo XX”. Este socio de Furmientu también destaca la acogida en diferentes medios de comunicación de la lengua asturleonesa en Zamora, como puede ser la colaboración semanal con La Opinión de Zamora y en alguna ocasión en La 8 Zamora, como era el espacio Palabra de Zamorano.

Analizando lo relacionado con la creación literaria en Zamora, Rubén muestra que durante el siglo XX las primereas personas lo hacen desde un punto de vista etnográfico o un estilo costumbrista, queriendo caracterizar una lengua como algo folclórico. “Ese punto de vista cercano a lo folclórico es interesante e importante, pero en los últimos tiempos esa perspectiva se abrió, y vamos viendo que el asturleonés, como cualquier otra lengua, sirve para expresarse”. Una carencia que sí denuncia Rubén es la “falta de conocimiento en Zamora de lo que se realiza en otros lugares con lenguas minorizadas, como lo es el asturleonés, y el desconocimiento de esos lugares de lo que se hace en Zamora. Sería muy positivo trenzar lazos”.

Sumando a lo explicado sobre la antología, desde la Asociación Cultural Furmientu reivindican que la Junta de Castilla y León, que es quién tiene las competencias lingüísticas en la comunidad autónoma, cumpla con lo que dicta su estatuto de autonomía, y no es otra cosa que el desarrollo de los artículos 5.2 y 5.3, y más tras el último informe del Consejo de Europa en relación al cumplimiento de la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias, emitido el pasado 31 de marzo y elaborado por un Comité de Expertos, en el que se considera que el leonés se encuentra en una situación vulnerable, fuera del sistema educativo y de la administración.

5.2. El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.

5.3. Gozará de respeto y protección la lengua gallega en los lugares en que habitualmente se utilice.

A lo largo de las próximas fechas, la antología será presentada en Fiesta de las lhénguas en Picuote (Tierra de Miranda), Feria del Llibru de Cabreira y en Asturias, pendiente todavía de confirmar fecha y lugar.

 

 

Etiquetas
stats