El quinto máster en lingüística aplicada en Laciana se centra este curso en lenguas africanas

Inicio del Máster lingüística en Laciana

Luis Álvarez / Villablino

El quinto master en lingüística aplicada, que organiza la Promotora Española de Ligüística (PROEL) en Villablino, se presentó esta semana en el aulario de la Fundación Sierra Pambley, con la presencia de miembros de la Fundación, la Universidad de León y la sociedad organizadora.

El acto contó con la presencia del catedrático de Filología Hispánica, Manuel Iglesias, como director académico del máster, el presidente de PROEL Antonio Amigo, el gerente de la Fundación Sierra Pambley, Mario de la Fuente, el catedrático y profesor Andrés Smith y el director del máster, José Herrero.

Este año está enfocado primordialmente a las lenguas africanas y cuenta con ocho alumnos de Guinea Bisau, la antigua colonia portuguesa, una alumna brasileña y dos alumnos paraguayos, que no han podido incorporarse aún por los retrasos que el consulado español en Paraguay está generando para darles el visado de entrada a España. Una situación incomprensible para casi todos, el que aún no se haya resuelto esta cuestión administrativa después de cinco meses del inicio de la tramitación.

Todos los presentes en el acto de apertura recalcaron la calidad educativa de los masters que viene organizando PROEL en Villablino, el profesor Smith destacó que “quizá en ningún lugar del mundo se de la circunstancia de que el número de catedráticos que impartirán las enseñanzas sea superior al número de alumnos”.

Además, agradecieron al Ayuntamiento de Villablino y la Fundación Sierra Pambley su colaboración desinteresada, la una poniendo a sus disposición “las magníficas instalaciones de que vamos a disfrutar”, y el otro “por su colaboración en cualquiera de las necesidades que planteemos”.

También destacó el profesor Smith, la importancia de esta formación impartida cargada de “espíritu de sabiduría y conocimiento”, y que los alumnos que ya han pasado por estas aulas de Villablino, “hoy están ejerciendo su labor educadora y social en América, Asia, Europa o Africa”, como una reseña de su internacionalización.

En las presentaciones de los alumnos pudimos conocer, que los alumnos son todos políglotas, que dominan dos o tres lenguas africanas (criolo, balanza, vijago, papel), además de portugués, algo de español, inglés o francés. Comentó el director del curso una anécdota personal, para explicar un poco la facilidad de los africanos para aprender lenguas. Y es que estando en Senegal se encontraron en el interior del país con un niño de apenas 12 años que se acercó a ellos hablando español y cuando le preguntaron cómo lo sabía hablar y dónde lo había aprendido, dijo que “para comerciar tenía que hablar idiomas, no solo español, también inglés, francés o italiano”. “Francamente”, aseguró Herrero, “con esa explicación sentí como si se me encogiese el cerebro”.

Las enseñanzas se prolongaran durante todo el curso académico hasta el mes de junio, cuando los alumnos de climas tropicales ya habrán superado la adaptación al clima frío de Laciana.

Etiquetas
stats