El escritor peruano Iwasaki, protagonista este domingo en la Feria del Libro de León

Luis Artigue

Ical

La participación del escritor peruano Fernando Iwasaki (Lima, 1961) es una de las citas destacadas de la 41 edición de la Feria del Libro de León. El filólogo e historiador compartirá este domingo mesa redonda con el novelista y poeta Luis Artigue (León, 1974), con quien conversará desde las siete de la tarde sobre el terror y el humor en la literatura a partir de sus respectivas obras 'Ajuar funerario' (Páginas de Espuma) y 'Donde siempre es medianoche' (Pez de Plata), en las que ambos rompen los cánones genéricos tradicionales.

Posteriormente, Iwasaki presentará su más reciente ensayo, 'Las palabras primas' (Páginas de Espuma), donde recopila textos y conferencias que aproximan el habla española e hispanoamericana. Jugando con la polisemia del vocablo 'prima', Iwasaki titula esta obra y establece en ella tres niveles de relación: primacía, parentesco e imprimación. “El habla siempre ha sido una de mis preocupaciones, mi materia de trabajo. Porque los escritores trabajamos con las palabras, son las piezas esenciales de lo que queremos transmitir”, manifiesta. “La lengua es de los hablantes, los académicos lo saben. Simplemente certifican el uso acreditado de las palabras; lo que tarden en ser reconocidas ya no depende del hablante, que sí las utiliza”, añade.

Preguntado por la riqueza del habla hispanoamericana, recuerda que “estamos ante una comunidad que integra a más de veinte países diferentes”. Por eso, considera natural que a un español le parezca que el habla hispanoamericana es más exuberante, puesto que “al escuchar primero a un colombiano, después a un salvadoreño y, por último, a un uruguayo, por ejemplo, se recibe cierta sobredosis de vocabulario”. Iwasaki establece un paralelismo con la riqueza que España manifiestan las diversas comunidades autónomas: “A un leonés le puede parecer muy diferente el habla andaluza, lo mismo que para un murciano le resulta especial y cautivante el habla del campo castellano, un mundo lleno de registros que se nos escapan a los que vivimos en la ciudad”.

“Me parece extraordinario que en León exista una tradición de narración oral como la de los filandones. Muy bien representada por autores maravillosos como son mis amigos José María Merino, Luis Mateo Díez o Juan Pedro Aparicio” apunta y añade que “además los leoneses tienen una manera muy bella de hablar”. Admite estar “muy asustado con el español del futuro, porque creo que avanzamos hacia una homogenización y ni siquiera es algo premeditado, sino que ocurre progresivamente. Por ejemplo, los artilugios digitales tienen incorporado un diccionario que siempre será más limitado o que no reconocerá los regionalismos”.

Berta Pichel

Por la mañana del domingo, a las 13 horas, la escritora Berta Pichel, natural de La Portela, pequeño pueblo berciano a las orillas del río Valcarce, presentará su novela 'Cicatrices de charol' (Ediciones B), “un homenaje a las mujeres que vivieron en los años 30”, en sus propias palabras. La protagonista es una joven a la que, en su 18 cumpleaños, le regalan unos zapatos de charol que le hacen unas heridas. El título es metafórico, porque se refiere a heridas físicas y del alma, al proceso de aprendizaje de la vida que sigue el personaje, explica.

Otra presentación a destacar en la jornada del domingo de la Feria que se celebra en la Plaza de San Marcelo es la de 'El convento de Carmelitas Descalzos de la Bañeza', del cronista José Dionisio Colinas Lobato, editada por la Fundación Conrado Blanco. El acto, que tendrá lugar a las 20 horas, contará con la presencia de la concejala de Cultura, Patrimonio y Turismo, Margarita Torres, así como miembros de la fundación bañezana.

Etiquetas
stats